身處里約熱內盧,出行是個問題。讓記者沒想到的是,居然碰上一位能用中文“交流”的司機雷納托,他用手機的谷歌翻譯軟件,通過車載音響和乘客對話。雷納托說,來巴西旅游的中國人最常說的一件事就是問他要發票。“一般要好幾張,這樣的收據在我們這裡沒什麼用,一般我都會多給幾張。”此外,中國游客聊得最多的還有巴西姑娘。“我告訴他們,想和巴西姑娘約會需要很多錢。”(6月27日《青年時報》)
  感謝媒體的朋友,即便身處巴西這種文化差異大、語言又頗為陌生的國度,沒有採訪證,沒有人脈資源,兩眼一抹黑,依然在費盡心思地尋找並展示中國與世界杯的關係。孤獨的中國球迷需要這樣的關聯,哪怕國足不能站在馬拉卡納體育場的草皮上,旁邊立著印有漢字的廣告牌,也終究證明“我們來過”。最難能可貴的是,中國記者沒有受到他國同行的影響,此前反覆被譏諷“這裡又沒有中國隊,你們來幹嗎”。
  君不見,多年前就有段子說,國外某些商家一見來自東方的貴客,脫口而出的便是三個字“有發票”。若不奏效,則還會恭敬地加上稱謂———“領導,有發票”。當然,沒法斷定赴巴西旅游的同胞,出國均系公款消費,索要發票的目的全然在於回國薅單位的羊毛,但與他們在國內自掏腰包時,廣泛地對發票這玩意兒視而不見,就知這種差別多少有些荒誕。顯然,一旦有利可圖,他們才前所未有地意識到自己是納稅人。
  這些年,除了不爭氣的中國隊,國人有很多特色文化正在陸續衝出亞洲,走向世界。除了出國想著多要發票,“中國大媽”歷史性地陷入對廣場舞的迷戀,走到紐約、巴黎和莫斯科,面對警察的驅趕也不忘跳上一段,以及土豪紛紛揣著信用卡搶購海外樓盤,同樣鬧得動靜不小。 □小指  (原標題:[街談]當“要發票”衝出亞洲)
創作者介紹

srfzkucdthlskd 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()